Poetry Power: “Estoy aquí”
To continue with National Poetry Month, the Olympian shares this poem by sophomore Maggie Rodas titled “Estoy aquí”. She wrote the piece on a call with a friend. “We were talking about how many things presidents have actually done horribly, and [how] they continue. We talked about trying to be the next presidents but better. I was filled with anger, turning [that anger] into passion with poetry,” she said. “Seeing how many have died, [been] left behind, [and are] still are waiting for a better day to say ‘Yeah, I did that’ while drinking coffee with their family,” brought her to her inspiration: helping those people. “As we have people already using their voices, I am able to hear them, see them, [recognize] what they do, and try my best to be here — to spread awareness to those who don’t see us, who cant hear us. We are always going to be here. I want to be able to show to the world what power many of us hold, how we choose to use it in a kind way. ‘Con amour’, with love.” Rodas said.
Estoy aquí
Such a malevolent action
Explaining and explaining
How I’m too scared to know so much of something
Because they are too many wrongs and too many rights
As my people get slaughtered everyday
I was told to just walk past it and be kind
Too kind for these sick hate filled people
Y qué pasa con todo los niños y madres
Que están afuera de las puertas de estados unidos
Qué pasa con los padres que trabaja por nada
dieciséis mil quinientos treinta y más personas afuera que quien vivir
no podemos pasar nuestro propio territorio por que el hombre blanco dice no
pero dinero pasa todos los días
Y no soy cubana pero estoy aquí escuchando de a tu
estoy aquí y hago todo lo que puedo con mi voz
I am here and I am trying to do all I can with my voice
For it is my weapon
I chose to use in peace
To free those in need
So hear me as I break the curse
We all deserve the freedom we want
Not for some white guy to tell us we aren’t strong
Not for a group of people to tell us
We can’t enter our own country
When we never even left
As they tried to replace it from us
When we gave them the opportunity of a lifetime
To love and learn.
As your former science teacher, this is impressive. As I’ve gotten familiar with your words, my heart smiles to know your progress. No, I’m not an English instructor. However, I have known the powers of Maggie’s heart and it is good to know it grows stronger.
Wow i am so impressed with the work you did on this poem i didn’t even know you could write poems let alone one as amazing as this though i did have to use google translate a bit haha
Me gusta mucho tu poema, hay muchas personas que están llenas de ira por todas las cuestiones políticas. Es incluso más agotador cuando no podemos hacer nada más que tratar de expresar como nos sentimos, y que bueno que un futuro puedas tener una buena influencia para cambiar las cosas.